Live Chat

Karriere bei SDL

Chancen für freiberufliche Übersetzer

Chancen für freiberufliche Übersetzer

Wie Sie wissen, bietet SDL branchenführende Technologieprodukte wie SDL Trados Studio an. Aber wussten Sie auch, dass SDL einer der weltweit führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen ist? Wir übersetzen und bearbeiten mehr als 1 Milliarde Wörter in über 200 Sprachkombinationen pro Jahr. Wir suchen stets nach erfahrenen freiberuflichen Übersetzern, um unser Netzwerk von Sprachexperten zu erweitern.

Gute Gründe für die Arbeit bei SDL als freiberuflicher Übersetzer

Hier können Sie nachlesen, was unsere bestehenden freiberuflichen Übersetzer über uns sagen. Zunächst allerdings ein kurzer Überblick über einige Vorteile der freiberuflichen Zusammenarbeit mit SDL:
• Zeitgerechte, regelmäßige Bezahlung – Sie müssen Rechnungen nicht ewig hinterherjagen
• Wir sind GROSS! Das bedeutet umfangreiche Auftragsvolumen für unsere freiberuflichen Übersetzer
•  Bei SDL gibt es mehr als 1.000 Auftraggeber – das ist jede Menge Arbeit, die an den Mann oder die Frau gebracht werden muss
• Unsere Teams haben Lokalisierung im Blut, Sie können also sicher sein, dass Sie mit kompetenten Lokalisierungsexperten sprechen
•  Wir haben Kunden aus den verschiedensten Branchen, wodurch sich vielfältige Übersetzungsaufträge für Sie ergeben



• Wir sind ein stabiles Unternehmen und seit 1992 im Geschäft
• Wir bieten Rabatte auf unsere CAT-Tools
• Wir verschenken KOSTENLOSE Post-Editing-Schulungen und -Zertifizierungen an freiberufliche Übersetzer in unserer Datenbank
• Wir bauen starke Partnerschaften auf, indem wir gegenseitiges Feedback fördern
• Wir sind freundlich und behandeln unsere freiberuflichen Übersetzer als Teil unseres Teams. Wir veranstalten beispielsweise einen Tag der offenen Tür, an dem Sie uns besser kennenlernen können.

Wen suchen wir?

Wenn Sie ein erfahrener und motivierter freiberuflicher Übersetzer mit solider Berufserfahrung sind, können auch Sie Teil unseres Teams von Freiberuflern werden und in den Genuss der vielen Vorteile kommen, die die freiberufliche Arbeit für SDL mit sich bringt. 
Besonders freuen würden wir uns über erfahrene freiberufliche Übersetzer, Korrekturleser und Post-Editoren mit den rechts genannten Fachgebieten. 

Referenzen

Meinungen unserer freiberuflichen Übersetzer

„SDL ist einer meiner Hauptkunden. Ich übernehme vielfältige Aufträge von SDL, von kleinen Übersetzungen von weniger als 1.000 Wörtern bis zu großen Projekten, die mehrere Wochen dauern. Ich muss bei Aufträgen von SDL nie Aufgaben übernehmen, die eigentlich nicht zum Übersetzen gehören – die Dateien sind für die Übersetzung vorbereitet, und ich erhalte das Referenzmaterial sowie klare Anweisungen. SDL gibt mir regelmäßig Feedback zu meinen Übersetzungen. Das ist in der Branche leider erstaunlich selten, und ich weiß es sehr zu schätzen.“ JJ, freiberuflicher Übersetzer für SDL seit 2005

„Bei SDL stimmen die Abläufe. Auftragsnummern (POs) werden pünktlich ausgestellt und Projektmanager reagieren umgehend auf Fragen oder Anmerkungen. Ich stufe SDL eindeutig als einen Lieblingskunden ein, denn bei diesen Aufträgen kann ich mich auf das Übersetzen konzentrieren, anstatt mich mit technischen Problemen oder verwaltungstechnischen Fragen aufhalten zu müssen.“ PC, freiberuflicher Übersetzer für SDL seit 2011

„Als freiberuflicher Übersetzer für SDL bin ich in das Team der Projektmanager, Korrekturleser und Übersetzer integriert. Die Zusammenarbeit mit SDL ist reibungslos, lohnend und anregend. SDL ist der perfekte Partner für freiberufliche Übersetzer.“ AB, freiberuflicher Übersetzer für SDL seit 2010

„Die freiberufliche Arbeit für SDL macht mir viel Freude. Alle Projekte werden hervorragend geleitet und wir erhalten Feedback, sodass wir unsere Qualität und die Kundenzufriedenheit steigern können. Fragen werden immer beantwortet, und Anregungen werden positiv aufgenommen und sorgfältig geprüft. All das trägt dazu bei, dass ich mich in meinem Heimbüro in 400 km Entfernung vom Hauptsitz des Unternehmens als Teil des Teams von SDL fühle.“ TN, freiberuflicher Übersetzer für SDL seit 2008


Besonders angenehm finde ich die hohe Wertschätzung, die SDL für freiberufliche Übersetzer beweist, und das Engagement von SDL für die hohe Qualität der Übersetzungen, die das Unternehmen seinen Kunden liefert. Der Endkunde profitiert von der Fachkenntnis erfahrener Übersetzer, die hervorragende Arbeit leisten, und der Übersetzer freut sich über die Anerkennung seiner Leistung, über eine lange und gute Beziehung und über seine hohe Produktivität. Kurz: Ich kann SDL von ganzem Herzen empfehlen.“ GA, freiberuflicher Übersetzer für SDL seit 2012 

„Ich arbeite immer gerne mit SDL zusammen: Die Mitarbeiter sind angenehm im Umgang, und die Projektteams sind hochkompetent, äußerst professionell und kooperationsfreudig. Wenn im Projektverlauf Probleme auftreten, werden sie aufgegriffen und ausgeräumt.“ US, freiberuflicher Übersetzer für SDL seit 2002

„Wir arbeiten seit 1995 mit SDL zusammen und das klappt stets hervorragend. Wir arbeiten eng mit den hochprofessionellen und freundlichen Projektmanagern zusammen, die stets verfügbar sind, um die Projektplanung zu besprechen, uns bei der Projektvorbereitung zu unterstützen und Probleme schnell und effizient zu beseitigen.“ NG, freiberuflicher Übersetzer für SDL seit 1995

„Die Mitarbeiter von SDL sind stets höflich und aufgeschlossen. Die Projekte sind in der Regel gut auf mein Fachgebiet abgestimmt und ich erhalte klare Anweisungen dazu, was wann zu liefern ist. Die Auftragsnummern werden in der Regel gleich zu Beginn des Projekts oder kurz danach ausgestellt, sodass ich Zahlungen pünktlich erhalte.“ SR, freiberuflicher Übersetzer für SDL seit 1998

Bewerbungsformular für freiberufliche Übersetzer

Interested in freelancing for one of the world's leading localization companies? Minimum 2 years freelance translation experience or 1 year in-house translation experience. We also welcome applications from translators with relevant alternative experience or qualifications.

Personal details

Skills & experiences

Upload CV / resumé

Please check that all your details are correct and that you have attached your CV/resumé before you click the "Submit" button.


Der hochgeladene Lebenslauf wird beim Absenden der Angaben übermittelt.